Welcome back to Reiko-chan's JAL sixth week! Genki?
I hope you are enjoying my lessons.
Sa~, ganbatte iko~! Today, we will learn the
usage of a verb wakaru. This word means "understand"
"see" "get" "grasp" etc. As who understands
is usually known in the context, subjects are omitted most of the time
in the exmaples below. Now please listen to Hikaru and practice saying
its past tense, wakatta.
hkr21-1.wav
14KB
Wakatta.
I got it.
Wakatta is a past tense of wakaru
(dictionary from). I understood, I got it, I see, etc. are expressed just
by saying wakatta. It's easy, right? Listen
once again, but this time, Ascot and practice, please.
asct21-1.wav
31KB
Wakatta!
I see!
How about next one? I am sure you understand this,,,
fro21-1.wav
42KB
Yoshi, wakatta!!
All right, I got it!
Yoshi is derived by conjugating an
i-adjective yoi, which I explained last week
^_^.
umi21-1.wav
43KB
Wakatta wa yo.
I understand.
You can put ending particles like Umi does. Just saying
wakatta wa is mochiron (of course)
OK, too. If you are a man, just omit wa and
say wakatta yo. Also, you could say wakatta
zo or wakatta ze (both sound masculine).
Now, let's try its plain non-past form (i.e. dictionary form)
hkr21-2.wav
26K
Wakaru
I see (now) ,,,
Like its past tense wakatta, non-past
plain form wakaru can be used just as it is.
umi21-2.wav
34KB
Wakaru wa.
I see.
You can add ending particles as usual like this.
clef21-1.wav
23KB
Wakaru ka?
Do you understand?
If you add a particle ka (the question
maker), you can make it a question.
All right, let's try following conversation.

hkr21-3.wav
128KB
Hikaru: Umi-chan do~shita no?
Umi-chan, what is the matter with you?
Umi: Wakara nai,,,
I don't know,,,
As we already know, do~shita no means
"what is the matter with you?" (see my previous lesson) Here,
Hikaru thought something was wrong with Umi and asked this question. Umi,
then, answered wakara nai meaning that even
she didn't know what was wrong with her. Nai
as in kawaiku nai (see 5th week's lesson)
functions like "not" in English (though put after
a verb). Notice the ending vowel changed to "a"
from "u" here. This is how Japanese
verbs conjugate, yuck!
umi21-4.wav
58KB
Hikaru! Wakara nai no?
Hikaru! Don't you understand?
Using the same sentence structure as above and just change the intonation,
voila! you get an interrogative sentence. Notice the intonation rose at
the end here. If you add "ka"
or "no ka," your speech becomes
a question regardless of the intonation.
umi21-5.wav
59KB
Anata ni wa wakara nai no yo.
You don't understand.
This might
be a little bit difficult, but I think you catch the words. Don't worry
about a particle "ni" here,
it just emphasizes anata (
= you).
fuu21-1.wav
39KB
Wakari mashita.
I understood.
If you are a polite person like Fu, say like this. This verb belongs
to a group of verbs called "u-verb."
(end with "u" sound) When this kind
of verbs conjugate, ending sound "u"
is changed to other vowel, i.e. "a" "i" "e"
and "o." In this case, "u"
changed to "i." Mashita
is the past tense of masu, which is
used after a verb other than be-verb, desu
(or da, datta etc.) in formal speech. (never say desu masu, or da masu,
etc., OK?) When you use any variation of masu
(such as mashita, masen deshita, etc.), ending sound of u-verb is always
"i."
Note: For people who love grammar. Wakaru
is the dictionary (meaning it is listed in a dictionary) or plain form
(used in informal situation). This is so called u-verb (other verbs being
ru-verbs and three irregular verbs) and its conjugation pattern is as follows.
(an u-verb ends with "u" sound and a ru-verb ends with "ru"
sound, but like wakaru
is an u-verb, there are some u-verbs which have consonant "r"
before "u.")
Plain
Non-past: Wakaru (I understand)
Negative: Wakara nai
(I don't understand)
Past: Wakatta (I understood)
Past negative: Wakara na
katta (I didn't understand)
Polite (notice that ending vowel is
always "i")
Non-past: Wakari masu
(I understand)
Negative: Wakari masen
(I don't understand)
Past: Wakari mashita
(I understood)
Past negative: Wakari masen
deshita (I didn't understand)
Please don't worry about grammar yet. I want you to know just the usage right now. I will explain those grammatical rules after you learn more verbs, then, you will understand the conjugation patterns easily. This is just a first step to learn Japanese verbs.
rei21-1.wav
137KB
Wakari mashita ka? Ja, mata ashita!
Do you understand (today's lesson)? Well,
then, see you tomorrow again.
Today, we will learn about nani or nan, which means "what" in English. Nani and nan both mean "what." The proper use of nani is somewhat difficult to explain, but in this lesson, just remember that we usually use nan when Japanese be-verb desu (or its conjugated form such as da, datta, deshita, and so on) is put after it. Anyway, let's listen to Umi and see how it sounds like.
ui22-1.wav
44KB
Nani kore?
What (is) this?
Nani is "what," right?
Kore is "this" in English. As always,
be-verb tends to be omitted (or plain form da
is used instead of desu) in informal conversation,
just saying "what this" is perfectly correct way of saying "what
is this?" in Japanese.
umi22-2.wav
131KB
Nani yo! Kore!
What (the hell is) this?
If you are really surprised to see something unusual and want to
know what it is, say like this. As you know, yo
is used for emphasis purpose. In a normal situation (i.e. when you are
not very shocked) Umi could say Kore wa nani yo?,
but in this case, since she was so surprised that she said nani
part first and then added kore part later.
It happens quite often in Japanese because we don't care about word order
and just say important words first because we have PARTICLES that indicate
the functions of words in sentences.
Now, let's try nan, which is usually used when you use a be-verb in your speech.
hkr22-1.wav
24KB
Nan da?
What is (it)?
Notice she said nan instead of nani,
here. Da, as you remember, is a plain form
of desu. This can be said by both sexes.
fro22-1.wav
26KB
Nan da?
hkr22-2.wav
66KB
Nan da, kono nioi?
What is this smell?
Nioi means "smell" "scent"
etc. Notice kore
changed to kono. In English, the word "this"
doesn't change whether in "what is this" or "what is this
smell" but in Japanese, when "this" modifies a noun, kore
changes to kono. In similar fashion, are
(not an English be-verb, but it means "that") changes to ano
as in "ano kata" (that person). Also, there is sore
in Japanese. Sore means "that" in
English. But it implies something closer than are
(or close to the listener). Therefore:
Kore (this)
Kono hito (this
person)
Sore (that) Sono
hito (that person)
Are (that thing
over there) Ano
hito (that person over there)
fro22-2.wav
75KB
Nan da, kono chikara wa!?
What is this power? ( = what a strong
power this is! or what kind of power is this?!)
Chikara, as you may remember, means "power."
Nan da is as same as above. The difference
is that wa is added here. If you do this,
you put more emphasis to your speech rather than saying "nan da kono
chikara" but the meaning doesn't change so much. In this context,
Ferio encountered a sugoi chikara emitted
from a huge rock. Though he said literally "what is this power?"
he meant "what a tremendous power this is!" or "what kind
of power is this?" Now try this.
hkr22-3.wav
39KB
Nan datte?
What did you say?
Here, datte
is used instead of da. By adding "te"
sound after da, you sound more like "what
did you say? I can't believe my ears. Did I understand correctly what you
said?" and so on.
umi22-3.wav
40KB
Nan desutte?
What did you say?
In this case, (adding "te" after desu)
you sound a little bit politer.
Omake
alco22-1.wav
75KB
Ohisashiburi desu, do~shi Kurefu.
Long time, no see, Master Clef.
This is a phrase you can say to someone whom you haven't seen for
a while. O is the honorific word, hisashiburi
means "it has been a long time since." Alcyone added desu
to be polite to her former teacher Clef. Therefore, in an informal situation
such as between friends, you can say just hisashiburi!
How did you do today? Yokatta? (was the lesson good?) Yokatta. (Glad to hear that!) Ja, mata ashita.
Jo~dan means "joke" or "gag." In RayEarth, Umi often says jo~dan ja nai! meaning "No kidding" "you cannot be serious" "don't talk nonsense" etc.
Now, let's listen to Umi.
umi23-1.wav
54KB
Jo~dan ja nai wa!
No kidding!
It literally means "(it) is not (a) joke."
Nai, as you may remember, functions like "not" or "no"
in English. Ja (this ja
is different from "well then" in its meaning) should be put between
a noun and nai when you make negative sentence
for this type of sentence (A is not B).
Note: This ja consists of two words "de" and "wa" (be-verb
and a particle), but ja is easier to pronounce
than de wa. In a formal situation, you can
say Jo~dan de wa nai desu and so on, but Jo~dan
ja nai desu is quite all right.
rei23-1.wav
41KB
Jo~dan!
You should be kidding! (You cannot be serious!)
You can just say jo~dan to mean "you
are kidding, aren't you" "It was a joke (I was kidding)"
"It cannot be true" and so on depending on the context and how
you say it. So if you are having difficulty with the grammar, just remember
one word jo~dan and practice saying it in
various ways.
umi23-2.wav
46KB
Jo~dan ja nai wa yo!
It's no joke!
You can put additional ending particle as usual.
Now, try next one. I think you understand this variation.
umi23-3.wav
41KB
Jo~dan wa yamete yo!
Stop your kidding!
Do you remember yamete?
Goooood! It means "please stop" right? This phrase can be directly
translated as "As for your joking, please stop!" thus "Stop
your kidding." Wakari masu ka?
Now let's try another variation. Listen carefully and repeat after
her, please.
umi23-4.wav
44KB
Jo~dan iwa nai de!
Don't talk nonsense!
Iwa nai part consists of two words,
a verb iu (= to say) and nai
(= not). The ending de is like te
in yamete (just voiced).
Therefore, iwa nai de means "don't say."
Here you didn't hear wa as in previous one,
right? Yes, it is optional, you can omit particle wa.
Note: You can say, Jo~dan wo
iwa nai de instead of jo~dan
wa iwa nai de. Wo is a particle put after a direct object of the
sentence. In that case, the direct translation will be "don't say
joke." In both ways, the meaning is the same, though.
Next, let's learn one more word, uso. It can be used in similar situations like you use jo~dan.
umi23-5.wav
143KB
Uso, uso, uso yo!
(It's) a lie, lie, lie!
Uso literally
means "lie" "falsehood" "untruth" "fake"
and so on. When you say uso!, it means "I
don't believe it" "it's unbelievable" etc.
clef23-1.wav
32KB
Uso de wa nai.
(It) is not a lie (= Take my word.)
Like "it is not a joke" appears
in Japanese as jo~dan ja nai, "it
is not a lie" appears in Japanese as uso ja
nai. Notice that Clef used de wa instead
of ja here, though it might be hard to hear
for you.
asct23-1.wav
40KB
Uso tsuki!
(You) liar!
A liar is Uso tsuki in Japanese.
umi23-6.wav
78KB
Hidoi! Uso wo tsuita no ne!?
How terrible! You told me a lie, didn't you?
Pay attention to tsuita part. It is
the past tense of a verb tsuku (sound similar
to tsuki in above Ascot's phrase, isn't it?
Yes, you are right. Tsuki and tsuita
are all conjugated forms of a verb tsuku (=
to tell (a lie)) But it is not important here, please just memorize the
phrase as it is.). No and ne
at the end are particles you already know. (no
makes your speech kinda soft, ne is a tag
question maker)
rei23-2.wav
46KB
Uso wo tsuke (or uso wo tsuku na)
Don't be silly! You are just kidding me. Don't
talk rot. etc.
This one is very easy to remember, I think. You can omit wo,
too! Tsuke (As in ike (<- iku) sound like you are ordering someone to
tell a lie, but it doesn't mean "tell a lie" but it means "Don't
tell a lie."
Omake
In Anime, characters always encounter some challenging tasks such as fighting with formidable enemies, and so on. Then, usually, they say (at least first) "I can't (do it, it is too difficult)!" It appears in Japanese as deki nai.
fuu23-1.wav
27KB
Deki nai
(I) can't!
Deki (<- dekiru: dictionary form)
part means "can" and by adding nai
(= not), then you get "cannot." Hmmm, it is logical, isn't it?
fuu23-2.wav
20KB
Deki masen
If you are a polite person, use
masen instead of nai.
Masen is the negative form of masu.
Logically, "I can" is dekiru or
deki masu.
alco23-2.wav
28KB
Dekiru wa
How did you do today? I hope you build up your vocabulary little by little so that you will understand grammatical rules when I introduce them in future. Ja mata!
In lesson 21, we learned nani (what), and today we will learn doko (= where).
First listen to Hikaru and repeat after her, please.
hkr24-1.wav
50KB
Umi-chan, doko da?
Umi-chan, where are you?
This phrase can be translated directly as "Umi, where is?"
hkr24-2.wav
86KB
Koko wa doko nanda?
Where is this place? ( = where am I?)
Koko means "here." Does this
sound similar to kore or kono
to you? Right. They belong to same
kind of words called demonstratives. I will explain this later in this
lesson. You can just say, koko wa doko or
koko doko or koko wa doko da, etc.,
but if you add nanda (this is not nan
to mean "what" here), you sound like asking someone "where
am I? I demand explanation." "tell me the reason why I am here."
etc. However, nanda can be used simply to
emphasize what you say, too. In similar fashion, you can say Nan
nanda to mean "what is it? Tell me."
umi24-1.wav
53KB
Doko nano, koko?
Where is this place? (= What kind of place
is this?)
Nano here means the same as nanda
above but softer. As always, you don't need to worry about word order,
thus you can put koko at the end.
alco24-1.wav
122KB
Mo~ hitori wa do~shita? Doko
e itta no?!
What happened to the one more person ( = the
remaining one Magic Knight)? Where did she go?
Mo~ means "more" and hitori
means one person, thus mo~ hitori means "one
more person," here Alcyone meant Umi. (Alcyone thought she captured
all the three Magic Knights, but somehow Umi wasn't captured and Alcyone
was looking for Umi.) E after doko
is a particle that means "to" thus doko
e means "to where." Itta
is the past tense of a verb iku (as in iku
yo! Do you remember?).
All right, let me introduce you one more word today.
umi24-2.wav
24KB
Dare?
Who is it?
Dare means "who." Since we
often omit pronouns in normal conversation, you don't need to say "it"
part. You can say dare da?, dare
desu ka? etc. adding be-verb, too.
rei24-1.wav
98KB
Anata wa dare desu ka?
Who are you?
This is an example that has no omission. I think you understand
the sentence structure without my explanation for this one. Hint: The direct
translation is "As for you, who is it?"
Here is a chart for demonstratives.
Demonstrative words are used to indicate objects, people,
places, directions, time, etc. in reference to the position of the speaker
and listener. In Japanese they follow a very convenient pattern, (Note:
Demonstratives may be interpreted as singular or plural, as the case may
be.) (Japanese for Everyone, P 335)
| Relative location | ||||
|---|---|---|---|---|
| Grammatical function | (ko + ) near speaker |
(so +) near listener |
(a + ) distant from both |
(do + ) question word |
| Pronoun | (kore) this one |
(sore) that one (those) |
(are) that one (those) over there |
(dore) which one (s) |
| Noun modifier | (kono) this__ |
(sono) that __ |
(ano) that__ over there |
(dono) which __ |
| Location pronoun | (koko) here |
(soko) there |
(asoko) over there, yonder |
(doko) where? |
| Noun modifier | (konna) this sort of __ |
(sonna) that sort of __ |
(anna) that sort of __ |
(donna) what sort of __ |
Omake
Just one of the important phrases in
Anime ^_^.
hkr24-4.wav
49KB
Kuso~!
Damn!
I don't want to explain what kuso means.
If you are curious, consult your dictionary, please.
asct24-5.wav154KB
Kuso~! Yokumo, boku no Ryu~shii
wo!
Damn! How dare you (hurt, kill, or whatever)
My Lucy!
Yokumo means "how dare you."
I think you hear this word VERY often in Anime. Boku
is "I" used usually by kids (do you remember? Good!). No
functions like "'s" in English (Do you remember this one, too?
Great!), thus boku no means "my."
Well, that's all for this week's lessons. Hope you enjoyed. Ja, mata raishuu!
![]()